Translation and Localization

Translation & Localization

HRN is dedicated to breaking down language barriers by offering tailored translation and localization services that are deeply rooted in the cultural and linguistic nuances of Nigerian communities.

Our focus goes beyond mere translation to ensure that every piece of content resonates with local audiences, making critical information accessible in crisis situations and beyond. HRN prioritizes under-served languages and dialects across the BAY states and Northwestern Nigeria, including Bura, Chibok, Fulfulde, Gamargu, Hausa (Kano, Sokoto & Zamfara dialects), Kanuri, Marghi, Shuwa-Arab, and Michika. By working closely with local translators and engaging directly with communities, HRN not only preserves and revitalizes these languages but also empowers local organizations to communicate effectively with their target populations.

Many humanitarian efforts fail because critical information is not accessible to all community members. This is why our translation services ensure that everyone, regardless of language, can understand and access vital information.

key Services

Document Translation

Humanitarian Content: Translating essential documents, reports, and communication materials for humanitarian organizations operating in crisis-affected regions.
Sector-Specific Materials: Providing translation services for sector-specific documents (Protection, WASH, Health, Food Security, etc.) to ensure that critical information is accessible to all.
Legal and Community Agreements: Translating local legal documents, community agreements, and other formal documents vital to the operation of local NGOs and community organizations.

Digital Localization

Website Localization: Translating and adapting websites, mobile apps, and digital platforms to ensure they are accessible to local language speakers, including those in rural and underserved areas.
Mobile Content: Localizing mobile-based content such as SMS, USSD, and mobile apps for use in health, education, and other service delivery sectors.

Multilingual Communication Materials

Educational and Awareness Campaigns: Developing and translating communication materials for educational campaigns, public health initiatives, and awareness programs in local languages.
Infographics and Visual Content: Creating and localizing infographics, posters, and visual content to ensure key messages are understood across different linguistic groups.

Capacity Building in Translation

Training for Local Translators: Offering training programs for local translators, particularly youth and community members, to build their skills in translation and localization.
Workshops on Cultural Relevance: Conducting workshops on the importance of cultural relevance in translation, helping local organizations create content that resonates with their target audiences.

Community-Led Content Creation

Participatory Translation: Engaging community members in the translation process to ensure that content reflects local knowledge, practices, and values.
Language Documentation and Preservation: Working with communities to document and preserve endangered languages, ensuring their continued use in educational and cultural contexts.

Languages and Dialects

HRN is committed to providing translation and localization services in the following languages, spoken across the BAY states and Northwestern Nigeria:

S/N LANGUAGE DIALECT(S) REGION/STATE
1 Bura Standard Northeast-Borno
2 Chibok Standard Northeast-Borno
3 Fulfulde Standard Northeast-Adamawa
4 Gamargu Standard Northeast-Borno
5 Gwoza Standard Northeast-Borno
6 Hausa Kano, Sokoto, Katsina, Zamfara North-central, Northwest
7 Kanuri Standard Northeast-Borno
8 Shuwa Arab Standard Northeast-Borno
9 Marghi Standard Northeast-Borno
10 Michika Standard Northeast-Adamawa

Note: HRN is working employing other languages within the regions/states of its work.

Loading...